-
1 smitten with somebody
• ihastunut johonkuhun -
2 to be smitten with somebody
(besotted) estar locamente enamorado,-a de alguien, estar loco,-a por alguien -
3 smitten
tr['smɪtən]1→ link=smite smite{1 (besotted) locamente enamorado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be smitten with somebody (besotted) estar locamente enamorado,-a de alguien, estar loco,-a por alguiento be smitten by/with something estar entusiasmado,-a con algoto be smitten (down) by/with something (illness) estar aquejado,-a de algoto be smitten with something (affected) estar lleno,-a de algo, sentir mucho algoadj.• impresionado, -a adj.• muy enamorado adj.p.p.(Participio pasivo de "to smite")
I 'smɪtṇ
II
adjective (pred)a) ( afflicted) (liter or hum)to be smitten with remorse — estar* afligido por el remordimiento
b) ( keen)['smɪtn]1.PP of smite2.ADJto be smitten with the plague — sufrir el azote de la peste, ser afligido por la peste
I was smitten by the urge to run out of the house — me daban unas ganas tremendas de salir corriendo de la casa
* * *
I ['smɪtṇ]
II
adjective (pred)a) ( afflicted) (liter or hum)to be smitten with remorse — estar* afligido por el remordimiento
b) ( keen) -
4 smitten
/smait/ * danh từ - (thông tục) cái đánh cái đập - sự làm thử, sự cố gắng * ngoại động từ smote; smitten - đập, vỗ =to smite one's hands together+ vỗ tay =an idea smote him+ anh ta nảy ra một ý kiến - làm thất bại, đánh thắng =to smite somebody hip and thigh+ đánh bại ai hoàn toàn - trừng phạt =his conscience smote him+ lương tâm trừng phạt hắn - ((thường) động tính từ quá khứ) bị hoành hành, bị mê hoặc, bị ám ảnh =a city smitten with plague+ một thành phố bị bệnh dịch hoành hành =to be smitten with a desire+ bị một ước vọng ám ảnh =to be smitten with dread+ khiếp sợ bàng hoàng - đập mạnh vào (trí óc), gây ấn tượng mạnh mẽ; làm say mê =to smite someone with one's charms+ làm ai say mê vì sắc đẹp của mình - (từ cổ,nghĩa cổ), (đùa cợt) tát, vả, đánh =to smite somebody on the check+ vả vào má ai * nội động từ - đập mạnh, vỗ mạnh, phả vào =waver smote upon the cliff+ sóng vỗ vào vách đá =sun's rays smiting upon him+ ánh nắng phả vào người nó -
5 ihastunut johonkuhun
• smitten with somebody -
6 smite
1) (strike) schlagen (on auf, an + Akk.)2) (afflict)be smitten by or with desire/terror/the plague — von Verlangen/Schrecken ergriffen/mit der Pest geschlagen sein (geh.)
be smitten by or with somebody/somebody's charms — jemandem/jemandes Zauber erlegen sein
* * *< smote, smitten>[smaɪt]vt ( liter)▪ to \smite sb/sth jdn/etw schlagento be smitten by [or with] a disease mit einer Krankheit geschlagen sein geh* * *[smaɪt] pret smote, ptp smitten schlagenhe smote off his head — er schlug or hieb (old, liter)
the sound of gunfire smote our ears and the Lord shall smite them down — der Lärm von Schüssen schlug an unsere Ohren und der Herr wird sie zerschmettern
* * *2. befallen:smitten down with the plague von der Pest befallen oder dahingerafft3. fig packen:4. fig hinreißen:5. plagen, quälen:his conscience smote him sein Gewissen schlug ihm* * *1) (strike) schlagen (on auf, an + Akk.)2) (afflict)be smitten by or with desire/terror/the plague — von Verlangen/Schrecken ergriffen/mit der Pest geschlagen sein (geh.)
be smitten by or with somebody/somebody's charms — jemandem/jemandes Zauber erlegen sein
* * *v.befallen v.quälen v. -
7 antun
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. jemandem etw. antun do s.th. to s.o.; jemandem / sich (Dat) etw. Gutes antun do s.th. nice for s.o. / o.s.; jemandem Gewalt antun do violence to s.o.; einer Frau: altm. ravish s.o., violate s.o.; er würde niemandem etwas antun he wouldn’t hurt ( oder harm) a fly; das darfst du mir nicht antun you can’t do that to me; sich (Dat) etwas antun lay hands upon o.s., do away with o.s.; tu dir diesen Stress doch nicht an don’t saddle yourself with all that stress; Zwang2. (begeistern) es jemandem antun take s.o.’s fancy; sie hat’s ihm angetan he’s quite taken by her, he’s fallen for her, he is smitten with her umg., Am. he’s got her under his skin* * *to give rise to* * *ạn|tunvt sep1)jdm etwas Gutes antun — to do sb a good turn
tun Sie mir die Ehre an, und speisen Sie mit mir (geh) — do me the honour (Brit) or honor (US) of dining with me
2)(= zufügen)
jdm etw antun — to do sth to sbjdm Schaden/Unrecht antun — to do sb an injury/injustice
keinen Zwang an! (inf) — don't stand on ceremony
darf ich rauchen? – tu dir keinen Zwang an! — may I smoke? – feel free or please yourself
3)(= Sympathie erregen)
es jdm antun — to appeal to sb4) (Aus)5) Kleid etc to put on•See:→ auch angetan* * *an|tun1. (zufügen)▪ jdm etwas/nichts \antun to do something/not to do anything to sb2. (gefallen)es jdm angetan haben to appeal to sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) do (Dat. to)jemandem etwas Böses/ein Unrecht antun — do somebody harm/an injustice
sich (Dat.) etwas antun — (ugs. verhüll.) do away with oneself
2)das/er usw. hat es ihr angetan — she was taken with it/him etc.; s. auch angetan
* * *antun v/t (irr, trennb, hat -ge-)1.jemandem etwas antun do sth to sb;jemandem/sich (dat)etwas Gutes antun do sth nice for sb/o.s.;er würde niemandem etwas antun he wouldn’t hurt ( oder harm) a fly;das darfst du mir nicht antun you can’t do that to me;sich (dat)etwas antun lay hands upon o.s., do away with o.s.;2. (begeistern)es jemandem antun take sb’s fancy;sie hat’s ihm angetan he’s quite taken by her, he’s fallen for her, he is smitten with her umg, US he’s got her under his skin3. geh (anziehen) put on;sie war mit einer Robe angetan she was clad in a long gown* * *unregelmäßiges transitives Verb1) do (Dat. to)sich (Dat.) etwas Gutes antun — give oneself a treat; treat oneself
jemandem etwas Böses/ein Unrecht antun — do somebody harm/an injustice
sich (Dat.) etwas antun — (ugs. verhüll.) do away with oneself
2)das/er usw. hat es ihr angetan — she was taken with it/him etc.; s. auch angetan
-
8 smite
/smait/ * danh từ - (thông tục) cái đánh cái đập - sự làm thử, sự cố gắng * ngoại động từ smote; smitten - đập, vỗ =to smite one's hands together+ vỗ tay =an idea smote him+ anh ta nảy ra một ý kiến - làm thất bại, đánh thắng =to smite somebody hip and thigh+ đánh bại ai hoàn toàn - trừng phạt =his conscience smote him+ lương tâm trừng phạt hắn - ((thường) động tính từ quá khứ) bị hoành hành, bị mê hoặc, bị ám ảnh =a city smitten with plague+ một thành phố bị bệnh dịch hoành hành =to be smitten with a desire+ bị một ước vọng ám ảnh =to be smitten with dread+ khiếp sợ bàng hoàng - đập mạnh vào (trí óc), gây ấn tượng mạnh mẽ; làm say mê =to smite someone with one's charms+ làm ai say mê vì sắc đẹp của mình - (từ cổ,nghĩa cổ), (đùa cợt) tát, vả, đánh =to smite somebody on the check+ vả vào má ai * nội động từ - đập mạnh, vỗ mạnh, phả vào =waver smote upon the cliff+ sóng vỗ vào vách đá =sun's rays smiting upon him+ ánh nắng phả vào người nó -
9 smote
/smait/ * danh từ - (thông tục) cái đánh cái đập - sự làm thử, sự cố gắng * ngoại động từ smote; smitten - đập, vỗ =to smite one's hands together+ vỗ tay =an idea smote him+ anh ta nảy ra một ý kiến - làm thất bại, đánh thắng =to smite somebody hip and thigh+ đánh bại ai hoàn toàn - trừng phạt =his conscience smote him+ lương tâm trừng phạt hắn - ((thường) động tính từ quá khứ) bị hoành hành, bị mê hoặc, bị ám ảnh =a city smitten with plague+ một thành phố bị bệnh dịch hoành hành =to be smitten with a desire+ bị một ước vọng ám ảnh =to be smitten with dread+ khiếp sợ bàng hoàng - đập mạnh vào (trí óc), gây ấn tượng mạnh mẽ; làm say mê =to smite someone with one's charms+ làm ai say mê vì sắc đẹp của mình - (từ cổ,nghĩa cổ), (đùa cợt) tát, vả, đánh =to smite somebody on the check+ vả vào má ai * nội động từ - đập mạnh, vỗ mạnh, phả vào =waver smote upon the cliff+ sóng vỗ vào vách đá =sun's rays smiting upon him+ ánh nắng phả vào người nó -
10 épris
épris, e [epʀi, iz]• être épris de justice/liberté to have a great love of justice/liberty* * ** * *epʀi, iz épris, -e1. ppSee:éprendre2. adj* * *A pp ⇒ éprendre.B pp adj1 ( amoureux) in love (de with), smitten†○ (de with);2 ( passionné) épris d'aventure/de voyages with a great love of adventure/of travellingGB; être épris de qch to have a great love of sth.( féminin éprise) [epri, iz] participe passé→ link=éprendre éprendre————————( féminin éprise) [epri, iz] adjectif -
11 kasmaran
-
12 Feuer
n; -s, -1. fire (auch Brand); das olympische Feuer the Olympic flame; am Feuer sitzen sit by the fire; Feuer fangen catch fire; Feuer legen start a fire; Feuer legen an (+ Akk) ( oder in [+ Dat]) set fire to; Feuer speien spit fire; Vulkan: auch erupt; Feuer speiender Berg volcano spewing ( oder belching) flames; auf offenem Feuer kochen cook over a fire; ein Gegensatz wie Feuer und Wasser sein be as different as chalk and cheese; mit Feuer und Schwert geh. with fire and the sword2. für Zigarette: light; jemandem Feuer geben give s.o. a light; haben Sie oder hast du Feuer? have you got a light?3. im/auf Kochherd: flame; bei oder auf kleinem oder schwachem / großem oder starkem Feuer kochen cook on a low heat ( oder flame) / on a high flame; das Essen vom Feuer nehmen take the food off (the heat)4. NAUT. (Leuchtfeuer) beacon6. (Eifer, Begeisterung) fire, fervo(u)r; (Leidenschaft) auch passion; (Temperament) fire, spirit; Feuer haben Wein: be fiery, pack a punch; Feuer und Flamme sein (dafür / für etw.) be full of enthusiasm (for it / s.th.); Feuer fangen (sich begeistern) be fired with enthusiasm; (sich verlieben) be smitten; siehe auch fangen; in Feuer geraten get excited ( über + Akk about)7. MIL. fire ( auf + Akk at); das Feuer einstellen / eröffnen cease / open fire; unter Feuer nehmen fire at; im Feuer stehen be under fire; ( gebt) Feuer! fire!; Feuer frei! open fire! hum. für Raucher: you may light up8. fig.: das brennt wie Feuer (ist scharf) it’s like fire on the tongue; (tut weh) it causes a burning pain; durchs Feuer gehen für go through fire and water for; mit dem Feuer spielen play with fire; das Spiel aus dem Feuer reißen SPORT snatch victory from the jaws of defeat; zwischen zwei Feuer geraten sein be caught between the devil and the deep blue sea; Feuer hinter etw. machen get s.th. going, kickstart s.th.; jemandem Feuer unter dem Hintern machen umg. (antreiben) give s.o. a kick up the backside, Am. set a fire under s.o.; bei ihm ist immer gleich Feuer unterm Dach the slightest thing sends him into a rage; Eisen, Hand1 3, Kastanie* * *das Feuerheat; fire; glow; spunk; fieriness* * *Feu|er ['fɔyɐ]nt -s, -1) (= Flamme, Kaminfeuer) fire; (= olympisches Feuer) flameam Féúer — by the fire
Féúer machen — to light a/the fire
Féúer schlagen — to make fire, to strike a spark
Féúer speien — to spew flames or fire
Féúer schnaubend (poet) — fire-breathing
das brennt wie Féúer (fig) — that burns
machen (fig) — to chase sth up
sie sind wie Féúer und Wasser — they're as different as chalk and cheese
3) (= Herd) fireauf offenem Féúer kochen — to cook on an open fire
sie stellte die Kartoffeln aufs Féúer — she put the potatoes on
4) (für Zigarette etc) lighthaben Sie Féúer? — have you got a light?
jdm Féúer geben — to give sb a light
5) (= Brand) fireFéúer! — fire!
Féúer legen — to start a fire
Féúer legen — to set fire to sth
Féúer fangen — to catch fire
für jdn durchs Féúer gehen — to go through fire and water for sb
6) (= Schwung) (von Frau) passion; (von Liebhaber auch) ardour (Brit), ardor (US); (von Pferd) mettle; (von Wein) vigour (Brit), vigor (US)Féúer haben — to be passionate/ardent/mettlesome/full of vigo(u)r
bei jdm Féúer fangen — to fall for sb
Féúer und Flamme sein (inf) — to be dead keen (Brit inf) (für on), to be very enthusiastic (für about)
7) (liter = Glanz) sparkle, glitterdas Féúer ihrer Augen — her flashing or fiery eyes
8) (= Schießen) fireFéúer! — fire!
Féúer frei! — open fire!
Féúer geben, das Féúer eröffnen — to open fire
das Féúer einstellen — to cease fire or firing
geraten (fig) — to be caught between the Devil and the deep blue sea (prov)
* * *das1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fire2) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fire3) (enthusiasm: with fire in his heart.) fire4) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fire5) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) light* * *Feu·er<-s, ->[ˈfɔyɐ]nt1. (Flamme) firebengalisches \Feuer Bengal light (a thick sparkler with a wooden stem that burns with a green or red light)das olympische \Feuer the Olympic flame\Feuer machen to make a fiream \Feuer by the firejdm \Feuer geben to give sb a light\Feuer haben to have a lightEntschuldigung, haben Sie mal \Feuer? excuse me please, have you got a light?3. (Kochstelle, Herd)etw auf offenem \Feuer kochen to cook sth on an open fireetw vom \Feuer nehmen to take sth off the heatetw aufs \Feuer stellen to put sth on to cook4. (Brand) fire\Feuer! fire!\Feuer fangen to catch [on] fireetw in \Feuer legen to set alight [or fire] [to sth] [or to set sth on firejdn unter \Feuer nehmen to open fire on sb/sth\Feuer frei! open fire!das \Feuer einstellen to cease fire„\Feuer einstellen!“ “cease fire!”das \Feuer eröffnen to open fire\Feuer geben to open fire„[gebt] \Feuer!“ “fire!”jugendliches \Feuer youthful vigour [or AM -or8.▶ wie \Feuer brennen to sting like mad, to burn▶ [bei jdm] \Feuer fangen to be smitten [by sb]▶ für jdn durchs \Feuer gehen to go through hell and high water for sb▶ mit dem \Feuer spielen to play with fire▶ wie \Feuer und Wasser sein to be as different as night and day, to be as different as chalk and cheese BRIT* * *das; Feuers, Feuer1) fire[ein Gegensatz] wie Feuer und Wasser sein — be as different as chalk and cheese
das Essen aufs Feuer stellen/vom Feuer nehmen — put the food on to cook/take the food off the heat
er ist absolut ehrlich, für ihn od. dafür lege ich die Hand ins Feuer — he is totally honest, I'd swear to it
[für etwas] Feuer und Flamme sein — be full of enthusiasm [for something]
Feuer fangen — catch fire; (fig.): (sich verlieben) be smitten; (fig.): (sich schnell begeistern) be fired with enthusiasm
für jemanden durchs Feuer gehen — go through hell and high water for somebody
2) (Brand) fire; blaze3) o. Pl. (Milit.) firejemanden/etwas unter Feuer nehmen — fire on somebody/something
4) o. Pl. (Leuchten, Funkeln) sparkle; blazeihre Augen sprühten Feuer — her eyes blazed [with fire]
5) o. Pl. (innerer Schwung) fire; passion* * *1. fire (auch Brand);das olympische Feuer the Olympic flame;am Feuer sitzen sit by the fire;Feuer fangen catch fire;Feuer legen start a fire;in [+dat]) set fire to;Feuer speien spit fire; Vulkan: auch erupt;Feuer speiender Berg volcano spewing ( oder belching) flames;auf offenem Feuer kochen cook over a fire;ein Gegensatz wie Feuer und Wasser sein be as different as chalk and cheese;mit Feuer und Schwert geh with fire and the sword2. für Zigarette: light;jemandem Feuer geben give sb a light;hast du Feuer? have you got a light?3. im/auf Kochherd: flame;schwachem/großem oderstarkem Feuer kochen cook on a low heat ( oder flame)/on a high flame;das Essen vom Feuer nehmen take the food off (the heat)5. fig (Glanz) fire, sparkle;i-e Augen sprühten Feuer her eyes were blazingFeuer und Flamme sein (dafür/für etwas) be full of enthusiasm (for it/sth);Feuer fangen (sich begeistern) be fired with enthusiasm; (sich verlieben) be smitten; → auch fangen;in Feuer geraten get excited (über +akk about)7. MIL fire (auf +akk at);das Feuer einstellen/eröffnen cease/open fire;unter Feuer nehmen fire at;im Feuer stehen be under fire;(gebt) Feuer! fire!;Feuer frei! open fire! hum für Raucher: you may light up8. fig:durchs Feuer gehen für go through fire and water for;mit dem Feuer spielen play with fire;das Spiel aus dem Feuer reißen SPORT snatch victory from the jaws of defeat;zwischen zwei Feuer geraten sein be caught between the devil and the deep blue sea;Feuer hinter etwas machen get sth going, kickstart sth;jemandem Feuer unter dem Hintern machen umg (antreiben) give sb a kick up the backside, US set a fire under sb;bei ihm ist immer gleich Feuer unterm Dach the slightest thing sends him into a rage; → Eisen, Hand1 3, Kastanie* * *das; Feuers, Feuer1) fire[ein Gegensatz] wie Feuer und Wasser sein — be as different as chalk and cheese
das Essen aufs Feuer stellen/vom Feuer nehmen — put the food on to cook/take the food off the heat
er ist absolut ehrlich, für ihn od. dafür lege ich die Hand ins Feuer — he is totally honest, I'd swear to it
[für etwas] Feuer und Flamme sein — be full of enthusiasm [for something]
Feuer fangen — catch fire; (fig.): (sich verlieben) be smitten; (fig.): (sich schnell begeistern) be fired with enthusiasm
2) (Brand) fire; blaze3) o. Pl. (Milit.) firejemanden/etwas unter Feuer nehmen — fire on somebody/something
4) o. Pl. (Leuchten, Funkeln) sparkle; blazeihre Augen sprühten Feuer — her eyes blazed [with fire]
5) o. Pl. (innerer Schwung) fire; passion* * *fieriness n.fire n.spirit n.spunk n. -
13 erwischen
v/t umg.1. (greifen, fangen) catch, get; (treffen) catch, hit; nicht erwischen Geschoss etc.: miss; ich erwischte ihn gerade noch am Ärmel I just managed to catch (hold of) ( oder grab) him by the sleeve; der Stein hat sie am Kopf erwischt the stone caught ( oder hit) her on the head; ihn hat’s erwischt umg., fig. Krankheit: he’s got it; Verletzung, Unangenehmes: he’s taken a knock; Strafe: he got it in the neck; Liebe: he’s got it bad, he’s smitten; Tod: he’s had it2. (ertappen) catch; jemanden beim Rauchen / Lügen erwischen catch s.o. smoking / (out) in a lie; ich hab ihn dabei erwischt I caught him at it; sich erwischen lassen get caught; lass dich ja nicht dabei erwischen, dass du...! don’t you dare to...!4. (Krankheit) catch, get5. ergattern* * *to get hold; to get; to nab; to cop; to catch* * *er|wị|schen [ɛɐ'vɪʃn] ptp erwi\#schtvt (inf)(= erreichen, ertappen) to catch; (= ergattern) to get (hold of)jdn beim Stehlen erwischen — to catch sb stealing
ihn hats erwischt! (verliebt) — he's got it bad (inf); (krank) he's got it, he's caught it; (gestorben) he's had it (inf)
die Kugel/der Hund hat ihn am Bein erwischt — the bullet got or caught/the dog got him in the leg
* * *1) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) get2) (to get, buy or obtain: I've been trying to get hold of a copy of that book for years.) get hold of* * *er·wi·schen *[ɛɐ̯ˈvɪʃn̩]vt (fam)1. (ertappen)▪ jdn/etw \erwischen to catch sb/sthhast du den Bus noch erwischt? did you manage to catch the bus?3. (treffen)4.▶ jdn hat's erwischt (sl: total verliebt sein) sb has got it bad; (plötzlich erkrankt sein) sb has really come down with it fam; (unerwartet umgekommen sein) sb has snuffed it fam* * *transitives Verb (ugs.)2) (greifen) grabjemanden am Ärmel erwischen — grab somebody by the sleeve
3) (bekommen) manage to catch or get4) unperses hat ihn erwischt — (ugs.) (er ist tot) he has bought it (sl.); (er ist krank) he has got it; (er ist verletzt) he's been hurt; (scherzh.): (er ist verliebt) he's got it bad (coll.)
* * *erwischen v/t umgich erwischte ihn gerade noch am Ärmel I just managed to catch (hold of) ( oder grab) him by the sleeve;ihn hat’s erwischt umg, fig Krankheit: he’s got it; Verletzung, Unangenehmes: he’s taken a knock; Strafe: he got it in the neck; Liebe: he’s got it bad, he’s smitten; Tod: he’s had it2. (ertappen) catch;jemanden beim Rauchen/Lügen erwischen catch sb smoking/(out) in a lie;ich hab ihn dabei erwischt I caught him at it;sich erwischen lassen get caught;lass dich ja nicht dabei erwischen, dass du …! don’t you dare to …!nicht erwischen miss4. (Krankheit) catch, get* * *transitives Verb (ugs.)1) (fassen, ertappen, erreichen) catch <culprit, train, bus>2) (greifen) grab3) (bekommen) manage to catch or get4) unperses hat ihn erwischt — (ugs.) (er ist tot) he has bought it (sl.); (er ist krank) he has got it; (er ist verletzt) he's been hurt; (scherzh.): (er ist verliebt) he's got it bad (coll.)
* * *v.to catch (at) v.to catch v.(§ p.,p.p.: caught)to cop v.to get caught expr.to get hold of expr.to nab v. -
14 hin
Adv.1. räumlich: an... (Dat) hin (entlang) along; auf (+ Akk) oder zu... hin toward(s), to; ( bis) zu... hin as far as, up to; nach außen hin fig. outwardly; der Wald erstreckt sich über viele Quadratkilometer hin the forest stretches over many square kilomet|res (Am. -ers); seine Sachen sind über das ganze Zimmer hin verstreut his things are scattered all over the room; wo ist er hin? where has he gone?; (wo hat er sich versteckt?) auch where has he got(ten Am.) to?; wo sind meine Schuhe hin? where have my shoes gone ( oder got[ten Am.] to)?; nichts wie hin! what are we waiting for?; hin und zurück there and back; zweimal Kiel, hin und zurück / nur hin two returns (Am. round-trip tickets) / two singles to Kiel2. zeitlich: über oder durch Jahre hin for years; gegen oder zum Abend hin toward(s) evening; bis... ist noch / nicht mehr lange hin... is still a long way off / isn’t far away now; bis Weihnachten sind noch einige Wochen hin we’ve still got a few weeks to go before Christmas, Christmas is still a few weeks off3. ziellos: hin und her gehen, laufen etc.: to and fro, back and forth; auf dem Stuhl hin und her rutschen fidget around on one’s seat; von den Wellen hin und her geworfen werden be tossed around by the waves; wir haben hin und her geredet oder überlegt etc. fig. we to-ed and fro-ed, Am. we went here and there; etw. hin und her überlegen fig. turn s.th. over in one’s mind; hin und her gerissen sein fig. be torn ( zwischen between); begeistert: be absolutely delighted ( von with, by) umg.; gebannt: be entranced ( oder mesmerized) (by); ich bin hin und her gerissen auch I just can’t decide; ein Hin und Her (Kommen und Gehen) coming and going, to-ing and fro-ing; fig. in Diskussion: to-ing and fro-ing, Am. going back and forth; (Wenn und Aber) ifs and buts; nach langem Hin und Her fig. (Verhandeln) after much discussion ( oder talk[ing], bargaining); (Herumprobieren) after many attempts, after much experimentation; (Überlegen) after a lot of to-ing and fro-ing (Am. a lot of hemming and hawing)4. umg.: Freundschaft hin oder her oder Freundschaft hin, Freundschaft her friendship or no; ein paar Euro hin oder her give or take a couple of euros; ein paar Euro hin oder her machen nichts a few euros more or less aren’t going to make any difference; das reicht nicht hin und nicht her that’s nowhere near enough; ich wusste weder hin noch her I didn’t know what on earth to do6. vor sich hin murmeln, weinen etc.: to o.s.; starren, stieren etc.: straight ahead; vor sich hin brüten / dämmern oder dösen / träumen brood / doze / daydream7. auf etw. (Akk) hin als Folge: as a result of, following; als Antwort: in reply to, on; (hinsichtlich) concerning; auf die Gefahr hin zu (+ Inf.) at the risk of (+ Ger.) auf seinen Rat hin on his advice; auf eine Zielgruppe etc. hin konzipiert designed for..., with... in mind; jemanden auf Krebs hin untersuchen test s.o. for cancer; auf den bloßen Verdacht hin purely on suspicion8. umg.: hin sein (kaputt) be broken; (zerschlagen) auch be smashed; (verloren) be gone ( oder lost); (ruiniert) be done for; (erschöpft) be done in, be all in, Am. be wiped out; (tot) be dead and gone; er / es ist hin auch he’s / it’s had it; ich war ganz hin ( und weg) von ihr I was completely mad about ( oder besotted with) her; hin ist hin oder was hin ist, ist hin, da kann man nichts machen what’s done is done, there’s nothing you can do about it* * *hịn [hɪn]adv1)geh doch hin zu ihr! — go to her
nach Süden/Stuttgart hin — towards (Brit) or toward (US) the south/Stuttgart
über die ganze Welt hin — all over the world, throughout the world
nach außen hin (fig) — outwardly
hin fahre ich mit dem Zug, zurück... — on the way out I'll take the train, coming back...
die Fähre geht heute Abend nur noch (zur Insel) hin — the ferry's only making the outward trip or is only going out (to the island) this evening
die Straße verläuft nach rechts hin — the road goes off to the right
dreht euch/seht mal alle zur Tafel hin — face the/look at the blackboard
2)(als Teil eines Wortpaares)
hin und her (räumlich) — to and fro, back and forthhin und her fahren — to travel to and fro, to travel back and forth
jdn/etw hin und her fahren — to drive sb/sth to and fro, to drive sb/sth back and forth
etw hin und her diskutieren — to discuss sth over and over, to discuss sth a lot
das Hin und Her — the comings and goings pl, the to-ings and fro-ings pl
das reicht nicht hin und nicht her (inf) — that won't go very far at all, that's nothing like enough (inf)
Regen/Skandal hin, Regen/Skandal her — rain/scandal or no rain/scandal, whether it rains/whether it's a scandal or not
Mörder/Sohn hin, Mörder/Sohn her — murderer/son or not, I don't care whether he is a murderer/his etc son
eine Fahrkarte hin und zurück — a return (ticket), a round trip ticket (esp US)
hin und zurück? – nein, nur hin bitte — return or round trip ticket (esp US) ? – no, just a single (Brit) or one way please
der Flug von X nach Y hin und zurück kostet... — the return flight or round trip ticket (esp US) from X to Y costs...
hin und wieder — (every) now and then, (every) now and again
3)(zeitlich)
es sind nur noch drei Tage hin — it's only three days (from) nowbis zu den Wahlen sind es noch drei Wochen hin — it's ( still) three weeks till or until the elections
noch weit hin — a long way off or away
lange Zeit hin — for a long time, over a long period
über die Jahre hin — over the years, as (the) years go by
4) (fig)auf meine Bitte/meinen Vorschlag hin — at my request/suggestion
auf meinen Brief/Anruf hin — on account of my letter/phone call
auf die Gefahr hin,... zu werden — at the risk of being...
auf sein Versprechen hin — on the basis of his promise
auf seinen Rat hin — on his advice
hin untersuchen/prüfen — to inspect/check sth for sth
hin planen/anlegen — to plan/design sth with sth in mind
vor sich hin sprechen etc — to talk etc to oneself
vor sich hin stieren — to stare straight ahead, to stare into space
5)(inf als trennbarer Bestandteil von Adverbien)
da will ich nicht hin — I don't want to go (there)wo geht ihr hin? — where are you going?
6)wo ist es/sie hin? — where has it/she gone?
See:* * *[hɪn]die Geschäfte schließen gleich, jetzt aber noch schnell \hin! (fam) the shops will close soon, we'll have to get there quick!wo der so plötzlich \hin ist? where's he gone [or fam disappeared to] all of a sudden?wo willst du \hin? where are you going?bis [zu]/nach... \hin to [or as far as]...bis zu euch \hin werde ich es heute nicht schaffen I won't make it to you [or as far as your place] todayer hat es bis München \hin geschafft he made it as far as [or to] Munichbis zu dieser Stelle \hin up to here\hin und her laufen to run to and fronach Norden \hin towards the northnach rechts \hin to the rightzu jdm/etw \hin to sb/sthschau mal zum Fenster \hin look at the windowder Balkon liegt zur Straße \hin the balcony faces the streetdie Wüste erstreckt sich noch über 200 Kilometer \hin the desert stretches another 200 kilometres3. (einfache Fahrt)eine Fahrkarte nach Bärben-Lohe! — nur \hin oder auch zurück? a ticket to Bärben-Lohe! — just a single or a return [ticket]?\hin und zurück there and backwas kostet eine Fahrkarte nach Bad Tiefenbleichen \hin und zurück? what does a return [ticket] to Bad Tiefenbleichen cost?zu etw \hin towards sthzum Frühjahr \hin führen die Flüsse oft Hochwasser the rivers are often flooded as spring approachesdas ist lange \hin that's a long timewann fährt der Zug? um 21 Uhr 13? das sind ja noch fast zwei Stunden \hin! when does the train leave? at 9.13? that's almost another two hours [to wait]!wie lange ist es noch \hin bis zu deiner Prüfung? how long [or much longer] is it to your exam [or before you take your exam]?bis dahin ist es noch lange \hin there's a long time to go until thenbis Ostern sind nur noch wenige Wochen \hin Easter is only a few weeks offüber die Jahre \hin over the yearsüber eine Woche \hin for a weekes ist fraglich, ob sie sich über diese lange Zeit \hin noch daran erinnern wird it's doubtful whether she will remember that after all this time6.auf das Versprechen \hin, die Schuld in drei Wochen zurückzuzahlen, hat sie ihm das Geld geliehen she agreed to lend him the money when he promised to repay it within three weeksauf die Gefahr \hin, dass ich mich wiederhole at the risk of repeating myselfauf jds Bitte/Vorschlag \hin at sb's request/suggestiondu bist immer müde? vielleicht solltest du dich mal auf Eisenmangel \hin untersuchen lassen you're always tired? perhaps you should have tested yourself for iron deficiencyauf jds Rat \hin on sb's advice▪ \hin sein to have had it fam, to be bust sl; mechanische Geräte to be a write-off fam, to be kaput fam▪ \hin sein to be gone [or a thing of the past▪ [von jdm/etw] \hin sein to be bowled over [by sb/sth], to be taken [with sb/sth]▪ von jdm \hin sein to be smitten by sb12.▶ nach außen \hin outwardlynach außen \hin ruhig wirken to appear calmauf Wirkung nach außen \hin bedacht sein to be concerned about the impression one makesauf einen Tag \hin oder her kommt es nun auch nicht mehr an one day [more or less] won't make any difference▶ ... \hin,... her [o oder her]... or not [or no...]Arbeit \hin, Arbeit her, irgendwann musst du auch mal an etwas anderes denken! work is all very well, but you've got to think about other things some of the timeVertrag \hin oder her, so geht das nicht weiter contract or no contract, it can't go on like this▶ das H\hin und Her (Kommen und Gehen) the to-ing and fro-ing; (der ständige Wechsel) backwards and forwardsich wollte im Wartezimmer lesen, aber bei dem ständigen H\hin und Her konnte ich mich nicht konzentrieren I wanted to read in the waiting room but with all the constant to-ing and fro-ing I couldn't concentratenach einigem/langem H\hin und Her after some/a lot of discussionstill vor sich \hin weinen to cry quietly to oneself▶ \hin und wieder from time to time, every now and then [or again]* * *1) (räumlich)bis zu dieser Stelle hin — [up] to this point; as far as here
2) (zeitlich)zum Herbst hin — towards the autumn; as autumn approaches/approached
selbst/auch auf die Gefahr hin, einen Fehler zu begehen — even at the risk of making a mistake
4)einmal Köln hin und zurück — a return [ticket] to Cologne
Hin und zurück? - Nein, nur hin — Return? - No, just a single
hin und her — to and fro; back and forth
hin und her beraten/reden — go backwards and forwards over the same old ground
nach langem Hin und Her — after a great deal of argument
hin und wieder — [every] now and then
5) (elliptisch)hin zu ihm! — [hurry up,] to him!
hin sein — (ugs.): (hingegangen, -gefahren sein) have gone
6)7)von jemandem/etwas ganz hin sein — (ugs.): (hingerissen sein) be mad about somebody/bowled over by something
8)das Auto ist hin — (ugs.) the car is a write-off
er ist hin — (salopp): (tot) he has snuffed it (sl.)
wenn er richtig zuschlägt, bist du hin — (salopp): (tot) if he really hits you you've had it (coll.)
* * *hin adv1. räumlich:an … (dat)auf (+akk) oderzu … hin toward(s), to;(bis) zu … hin as far as, up to;nach außen hin fig outwardly;der Wald erstreckt sich über viele Quadratkilometer hin the forest stretches over many square kilometres (US -ers);seine Sachen sind über das ganze Zimmer hin verstreut his things are scattered all over the room;nichts wie hin! what are we waiting for?;hin und zurück there and back;2. zeitlich:durch Jahre hin for years;zum Abend hin toward(s) evening;bis … ist noch/nicht mehr lange hin … is still a long way off/isn’t far away now;bis Weihnachten sind noch einige Wochen hin we’ve still got a few weeks to go before Christmas, Christmas is still a few weeks off3. ziellos:hin und her gehen, laufen etc: to and fro, back and forth;auf dem Stuhl hin und her rutschen fidget around on one’s seat;von den Wellen hin und her geworfen werden be tossed around by the waves;etwas hin und her überlegen fig turn sth over in one’s mind;hin und her gerissen sein fig be torn (zwischen between); begeistert: be absolutely delighted (ich bin hin und her gerissen auch I just can’t decide;ein Hin und Her (Kommen und Gehen) coming and going, to-ing and fro-ing; fig in Diskussion: to-ing and fro-ing, US going back and forth; (Wenn und Aber) ifs and buts;nach langem Hin und Her fig (Verhandeln) after much discussion ( oder talk[ing], bargaining); (Herumprobieren) after many attempts, after much experimentation; (Überlegen) after a lot of to-ing and fro-ing (US a lot of hemming and hawing)4. umg:Freundschaft hin, Freundschaft her friendship or no;ein paar Euro hin oder her give or take a couple of euros;ein paar Euro hin oder her machen nichts a few euros more or less aren’t going to make any difference;das reicht nicht hin und nicht her that’s nowhere near enough;ich wusste weder hin noch her I didn’t know what on earth to do5.6.vor sich hin brüten/dämmern oderdösen/träumen brood/doze/daydream7.auf etwas (akk)auf seinen Rat hin on his advice;auf eine Zielgruppe etchin konzipiert designed for …, with … in mind;jemanden auf Krebs hin untersuchen test sb for cancer;auf den bloßen Verdacht hin purely on suspicion8. umg:hin sein (kaputt) be broken; (zerschlagen) auch be smashed; (verloren) be gone ( oder lost); (ruiniert) be done for; (erschöpft) be done in, be all in, US be wiped out; (tot) be dead and gone;er/es ist hin auch he’s/it’s had it;was hin ist, ist hin, da kann man nichts machen what’s done is done, there’s nothing you can do about it* * *1) (räumlich)bis zu dieser Stelle hin — [up] to this point; as far as here
2) (zeitlich)zum Herbst hin — towards the autumn; as autumn approaches/approached
selbst/auch auf die Gefahr hin, einen Fehler zu begehen — even at the risk of making a mistake
4)einmal Köln hin und zurück — a return [ticket] to Cologne
Hin und zurück? - Nein, nur hin — Return? - No, just a single
hin und her — to and fro; back and forth
hin und her beraten/reden — go backwards and forwards over the same old ground
hin und wieder — [every] now and then
5) (elliptisch)hin zu ihm! — [hurry up,] to him!
hin sein — (ugs.): (hingegangen, -gefahren sein) have gone
6)7)von jemandem/etwas ganz hin sein — (ugs.): (hingerissen sein) be mad about somebody/bowled over by something
8)hin sein — (ugs.): (nicht mehr brauchbar sein) have had it (coll.)
das Auto ist hin — (ugs.) the car is a write-off
er ist hin — (salopp): (tot) he has snuffed it (sl.)
-
15 vernarren
v/refl umg.: sich in etw. / jemanden vernarren become besotted with s.th. / s.o.* * *to besot* * *ver|nạr|ren ptp verna\#rrtvr (inf)sich in jdn/etw vernarren — to fall for sb/sth, to be smitten by sb/sth
in jdn/etw vernarrt sein — to be crazy (inf) or nuts (inf) about sb/sth, to be infatuated with sb
* * *ver·nar·ren *vr (fam)* * *reflexives Verbin jemanden/etwas vernarrt sein — be infatuated with or (coll.) crazy about somebody/be crazy (coll.) abouth something
* * *vernarren v/r umg:sich in etwas/jemanden vernarren become besotted with sth/sb* * *reflexives Verbin jemanden/etwas vernarrt sein — be infatuated with or (coll.) crazy about somebody/be crazy (coll.) abouth something
* * *v.to become infatuated with expr.to besot v. -
16 hinreißen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)2. fig. (begeistern) enthral(l); sich hinreißen lassen let o.s. be carried away ( von by); sich ( dazu) hinreißen lassen, etw. zu tun let o.s. be carried away and do s.th.; das Stück riss ( das Publikum) zu Beifallsstürmen hin the play received rapturous applause; hingerissen* * *to ravish; to entrance; to enrapture* * *hịn|rei|ßenvt sep (fig)1) (= begeistern) to thrill, to enraptureSee:→ auch hingerissen2)(= überwältigen)
jdn zu etw hinreißen — to force sb into sthsich hinreißen lassen — to let oneself be or get carried away
sich zu einer Entscheidung hinreißen lassen — to let oneself be carried away into making a decision
* * *hin|rei·ßen1. (begeistern)▪ jdn \hinreißen to send sb into transports of delight form, to enchant [or captivate] [or enrapture] sb▪ [von jdm/etw] hingerissen sein to be enchanted [or captivated] [or enraptured] [by sb/sth]hin- und hergerissen sein to be unable to decide [or unable to make up one's mind]was meinst du? — ich bin ganz hin- und hergerissen what do you think? — oh! I don't know [or I can't make up my mind]!2. (spontan verleiten)sich akk zu etw dat \hinreißen lassen to allow oneself to be [or to let oneself be] driven to sth/into doing sth [or provoked into doing sth]sich akk dazu \hinreißen lassen, etw zu tun to allow oneself to [or to let oneself] be provoked into doing [or be driven to] sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1)2) (begeistern) enrapturedas Publikum zu Beifallsstürmen hinreißen — elicit thunderous or rapturous applause from the audience
3)sich dazu hinreißen lassen, etwas zu tun — let oneself get or be carried away and do something
er ließ sich zu einer Beleidigung hinreißen — he let himself be carried away and insulted him/her etc.
* * *hinreißen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. Person:zu sich hinreißen pull to one; Fluss etc:mit sich hinreißen carry sth away2. fig (begeistern) enthral(l);sich hinreißen lassen let o.s. be carried away (von by);sich (dazu) hinreißen lassen, etwas zu tun let o.s. be carried away and do sth;das Stück riss (das Publikum) zu Beifallsstürmen hin the play received rapturous applause; → hingerissen* * *unregelmäßiges transitives Verb1)2) (begeistern) enrapturedas Publikum zu Beifallsstürmen hinreißen — elicit thunderous or rapturous applause from the audience
3)sich dazu hinreißen lassen, etwas zu tun — let oneself get or be carried away and do something
er ließ sich zu einer Beleidigung hinreißen — he let himself be carried away and insulted him/her etc.
* * *v.to ravish v.
См. также в других словарях:
The Mystery of Edwin Drood — For other uses, see The Mystery of Edwin Drood (disambiguation). The Mystery of Edwin Drood … Wikipedia
List of Coronation Street characters (2009) — Coronation Street characters 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 … Wikipedia
George Cables — George Andrew Cables is a jazz pianist, born November 14, 1944 in New York City. He has played with Art Blakey, Sonny Rollins, Art Pepper, and others. He is most noted for his collaborations and as a sideman.BiographyWhen Cables was going to… … Wikipedia
strike — {vb 1 Strike, hit, smite, punch, slug, slog, swat, clout, slap, cuff, box are comparable when they mean to come or bring into contact with or as if with a sharp blow. Strike, hit, and smite are the more general terms. Strike, the most general of… … New Dictionary of Synonyms
Minor characters on Frasier — Besides the main characters Frasier Crane, his father Martin and brother Niles, Daphne Moon, Roz Doyle and a few others, there are several minor characters who regularly appear on the American television sitcom Frasier, or who have important but… … Wikipedia
List of My Family episodes — The following is a list of episodes for the British sitcom My Family, that aired on BBC One from 19 September 2000 to 2 September 2011.[1] Contents 1 Overview 2 Episodes 2.1 Series One … Wikipedia
Shep Pettibone — Robert E. Pettibone, Jr. (born 15 July 1959, better known as Shep Pettibone) is a record producer, remixer, songwriter and club DJ, one of the most prolific of the 1980s. His earliest work known to the public was for one of New York City s top… … Wikipedia
Hermann Göring — This article is about the Nazi officer. For other people with the same surname, see Göring (disambiguation). The title of this article contains the character ö. Where it is unavailable or not desired, the name may be represented as Goering.… … Wikipedia
What's Happening!! — Infobox Television show name = What s Happening!! caption = What s Happening!! opening titles from the show s third season format = Sitcom runtime = 30 Minutes creator = Eric Monte executive producer = Bernie Orenstein Saul Turteltaub Bud Yorkin… … Wikipedia
Bleak House — For other uses, see Bleak House (disambiguation). Bleak House … Wikipedia
Songs from the Black Hole — Infobox Album | Name = Songs from the Black Hole Type = studio Artist = Weezer Released = Unreleased Recorded = December 1994 August 1995 Genre = Alternative rock Power pop Length = Label = would have been DGC/Geffen Producer = Weezer Reviews =… … Wikipedia